Mỗi ngày một câu Kiều

Đến Hà Tĩnh tham quan Khu lưu niệm Nguyễn Du 03/11/2015 17:03

Đến Hà Tĩnh tham quan Khu lưu niệm Nguyễn Du

Đến nơi đây du khách sẽ có dịp tìm hiểu thêm về cuộc đời và sự nghiệp của Nguyễn Du đồng thời cũng là dịp hiểu thêm về dòng họ Nguyễn Tiên Điền.

Nghĩ khác một chút về Truyện Kiều 02/11/2015 16:31

Nghĩ khác một chút về Truyện Kiều

Nguyễn Du đã thể hiện sâu sắc nghịch lý giá trị. Những giá trị vĩnh hằng như tài, tình, sắc trong xã hội phi nhân văn, nhân tính, xã hội kim tiền ngự trị, trở thành nghịch lý xót xa.

Xuất hiện thêm cuốn “Truyện Kiều” cổ quý hiếm 19/10/2015 17:55

Xuất hiện thêm cuốn “Truyện Kiều” cổ quý hiếm

Ban Quản lý Khu di tích Nguyễn Du (Nghi Xuân, Hà Tĩnh) vừa tiếp nhận thêm 1 cuốn sách “Truyện Kiều” cổ, được in bằng chữ Quốc ngữ vào năm 1917 tại Sàn Gòn.

Gặp Vladislav Zhukov, người Úc, tác giả bản dịch nổi tiếng về Truyện Kiều sang tiếng Anh 18/09/2015 14:09

Gặp Vladislav Zhukov, người Úc, tác giả bản dịch nổi tiếng về Truyện Kiều sang tiếng Anh

Văn bản tiếng Anh của bản dịch The Kim Vân Kieu of Nguyen Du của Vladislav Zhukov được hai giáo sư Việt Nam học người Mỹ nhiệt liệt khen ngợi.

Đọc Kiều 18/09/2015 11:32

Đọc Kiều

Suốt mười năm tôi biếng đọc Nguyễn Du/Quân thù ném bom xuống những làng quê ta đẹp nhất/Kiều bó tròn trong những gói tản cư/Bà ru cháu bằng ca dao sản xuất...

250 năm sinh thi hào Nguyễn Du: Mở rộng biên giới tiếp nhận "Truyện Kiều" 15/09/2015 06:02

250 năm sinh thi hào Nguyễn Du: Mở rộng biên giới tiếp nhận "Truyện Kiều"

"Khảo cổ học" về Nguyễn Du và Truyện Kiều cùng lịch sử những cách đọc, mở rộng các phương diện của việc tiếp cận từ phê bình giá trị đến nghiên cứu văn hóa... là những hướng đi khả dĩ.

Góc nhìn về "Kiến trúc trong Truyện Kiều" 14/09/2015 10:40

Góc nhìn về "Kiến trúc trong Truyện Kiều"

"Riêng tôi, những câu thơ trong Truyện Vương Thúy Kiều đã giúp tôi tìm ý trong một số công trình mà sự việc này đến với tôi một cách thật là ngẫu nhiên"

Bản dịch truyện Kiều nào hay nhất? 14/09/2015 09:54

Bản dịch truyện Kiều nào hay nhất?

Trước mắt tôi là 5 bản dịch tiếng Pháp, 2 bản tiếng Anh, 1 bản tiếng Đức, 1 bản tiếng Hán. Thật khó nói bản nào đạt nhất. Truyện Kiều đã được dịch ra 31 ngữ (theo Lê Thành Khôi).

Dịch Truyện Kiều, việc cực khó! 14/09/2015 09:50

Dịch Truyện Kiều, việc cực khó!

Dịch tác phẩm văn học kinh điển sang tiếng nước ngoài là một trong những hình thức quảng bá văn học Việt Nam ra thế giới.

Truyện Kiều: Từ văn học tới điện ảnh - một phương thức diễn dịch nghệ thuật đầy thử thách 12/09/2015 16:35

Truyện Kiều: Từ văn học tới điện ảnh - một phương thức diễn dịch nghệ thuật đầy thử thách

Việc "diễn dịch" Truyện Kiều bằng điện ảnh là gây nhiều tranh cãi và thu hút sự quan tâm lớn nhất, bởi quy mô thực hiện và sức ảnh hưởng sâu rộng trực tiếp đến xã hội...

Truyện Kiều: 400 lạng vàng hay 400 lạng bạc? 09/09/2015 15:16

Truyện Kiều: 400 lạng vàng hay 400 lạng bạc?

Thúy Kiều vì hiếu phải bán mình để chuộc cha và em khỏi vòng tù tội. Cuộc mua bán sớm ngã giá qua một hồi mặc cả “Cò kè bớt một thêm hai/Giờ lâu ngã giá vàng ngoài bốn trăm…"

Hợp xướng "Nàng Kiều bán mình chuộc cha" 09/09/2015 14:49

Hợp xướng "Nàng Kiều bán mình chuộc cha"

Chúng tôi xin giới thiệu trích đoạn "Nàng Kiều bán mình chuộc cha" trong chương II "Hồng nhan bạc phận" của bản hợp xướng Truyện Kiều - nhạc sỹ Vũ Đình Ân.

Vấn đề kỵ húy trong Truyện Kiều 09/09/2015 14:35

Vấn đề kỵ húy trong Truyện Kiều

Ngày nay, chúng ta không còn tìm lại được nguyên bản Truyện Kiều do Nguyễn Du viết ra nên vấn đề xác định niên đại của danh tác ấy cũng không biết lấy đâu làm căn cứ.

Chúng tôi dịch kiệt tác Truyện Kiều sang tiếng Trung 07/09/2015 14:32

Chúng tôi dịch kiệt tác Truyện Kiều sang tiếng Trung

Đại thi hào Việt Nam Nguyễn Du đã tạo dựng nên Truyện Kiều bằng tài năng sáng tạo thiên bẩm của mình, tuyệt tác này xứng đáng được gọi là tác phẩm kinh điển của Việt Nam.

Những bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Anh 07/09/2015 14:25

Những bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Anh

Trong bài này chúng tôi sẽ giới thiệu các bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Anh, theo thứ tự năm xuất bản của lần in thứ nhất.

Trang đầu  ...  2  3  4  ...  Trang cuối  
Sống đẹp hay không là ở cái tâm/ Chứ đâu phải ở cái đầu thâm thúy?/ Nhìn đàng hoàng đã chắc gì tử tế?/ Như vật óng ánh kia chưa hẳn đã là vàng!

Góc ảnh

Không hề sử dụng photoshop, những bức ảnh dưới đây sẽ làm thị giác của bạn thỏa mãn tới lạ lùng

Không hề sử dụng photoshop, những bức ảnh dưới đây sẽ làm thị giác của bạn thỏa mãn tới lạ lùng

Dù bạn có tin hay không, những hình ảnh dưới đây hoàn toàn được chụp bằng góc máy và bố cục hoàn hảo chứ không hề có sự can thiệp của các phần mềm chỉnh sửa ảnh.